Optionen und weiterführende Links



In der Datenbank befinden sich derzeit 477 Specials. Alle Specials anzeigen...

Die Dan Cooper-Gesamtausgabe: Action, Leidenschaft und Emotionen
«  ZurückIndexWeiter  »

Der kanadische Überflieger zeigt sich bei Epsilon in Bestform!

Dan_CooperAlte Helden bleiben ewig jung und begeistern inzwischen viele Generationen. Nach Veröffentlichungen im alten und neuen ZACK, Comic Spiegel (Reiner-Feest-Verlag), Heften bei Bastei, Alben bei Koralle, Ehapa, Carlsen und Salleck gehen die Abenteuer von Dan Cooper, Pilot der Canadian Royal Air Force und Pionier der Eroberung des Weltraums, mit der Gesamtausgabe bei EPSILON in die nächste Runde. Der Held von Albert Weinberg ist neben Buck Danny und Tanguy und Laverdure der beliebteste Flieger der französisch-belgischen Comics.

Seine Abenteuer führten Dan Cooper in viele Länder, unter anderem nach Australien, Japan, Brasilien, Indien, Borneo, Norwegen und die USA. Seine Staffel war auch schon in Deutschland im badischen Lahr stationiert. Seine Staffelkameraden Gagnon, Chattanooga, Louverture und Lafleur sind auch seine besten Freunde und in vielen Abenteuern dabei. Die besonders sorgfältige Bearbeitung und die Präzision seiner Darstellungen, bei denen alles bis ins Detail stimmt, haben Albert Weinbergs Arbeit bekannt gemacht und Dan Cooper seit dem ersten Abenteuer in TINTIN im Jahre 1954 zum Erfolg werden lassen. Lange geplant, angekündigt und vorbereitet, erschien mit Buch 3 endlich der erste Band der Epsilon-Gesamtausgabe (Einzelalben 7-9) und fängt dort an, wo Carlsen und Salleck mit ihren Einzelbänden aufgehört hatten. Erwähnenswert: Die Einzelalben 7 und 8 entstanden in Zusammenarbeit mit Jean-Michel Charlier (Szenarios zu Coup d’Audaceund L’Escadrille des Jaguars).
Michael Hüster stellte Epsilon-Verleger Mark O. Fischer und Übersetzer Klaus Jöken Fragen rund um die Dan Cooper Gesamtausgabe.

Nun ist es nach langer Vorlaufzeit geschafft. Was war Dein erster Gedanke, als Du den Band in Händen hielst?
Mark O. Fischer: Aller Anfang ist schwer (1,15 kg). Der Band liegt gut in der Hand, und das erste Durchblättern würde mich jetzt zum Lesen verleiten, wenn ich das nicht vor dem Druck schon mehrfach getan hätte. Ich freue mich, diesen Klassiker im Programm zu haben und den ersten Band endlich in der Hand zu halten, der mich mehr als zuvor immer wieder motiviert, alle zwölf Bände möglichst schnell komplett auf Deutsch zu bringen. Und ich freue mich über die Nachfrage und Begeisterung der Fans, mit der vielleicht sogar mehr als zwölf Bände möglich sind.

Hast Du die ganzen Jahre noch an das Projekt geglaubt?
Ich leide an einer unheilbaren Krankheit: Optimismus. Zeit ist dagegen etwas Abstraktes, das ich nur schwer erfassen kann, so dass mein Glaube davon unabhängig ist.

Gab es einen Moment, in dem Du dachtest: Schwamm drüber? MarkOFischer
So ein Gedanke käme erst dann auf, wenn jemand anderes eines meiner Projekte realisiert, was in diesem Fall gar nicht zur Debatte stand. Der Klassiker-Markt ist schon ziemlich abgegrast. Da bin ich doch froh, diese Serie machen zu dürfen.

Wann und in welchen Publikationen hast Du die Abenteuer von Dan Cooper kennen gelernt? Was blieb besonders in Erinnerung?
Als Leser des alten ZACK kommt man an Dan Cooper nicht vorbei, der einer der beliebtesten Helden des Magazins war. Auch danach war Dan Cooper mit Alben und Heften von Koralle, Ehapa, Bastei, Carlsen und Salleck immer im Markt präsent, so dass es stets neue und alte Geschichten zu entdecken gab. Am meisten beeindruckt haben mich die ersten Alben der DAN COOPER-Reihe, Panik auf Kap Kennedy und Apollo ruft Sojus. Das ging über die Grenzen normaler Flieger Abenteuer hinaus, blieb aber im Rahmen des Realistischen. Auch mit ziviler Luftfahrt wie in Mission Jumbokonnte Albert Weinberg spannende Geschichten erzählen. Und das Schicksal von Randi war an Dramatik kaum zu überbieten.

Was hat Dich bewogen, die Cooper-Gesamtausgabe herauszugeben?
Das begann mit dem Angebot, ZACK machen zu dürfen, wo ich neben neuen Serien auch die Gelegenheit genutzt habe, endlich mit dem originellen Ballonfahrt-Abenteuer Die Vrille eine Lücke in der Dan Cooper-Serie zu schließen. Daraus entstand dann der Plan, ergänzend dazu, mit der Gesamtausgabe zu beginnen, da seit dem letzten Album von 2005 keine weiteren geplant waren.

Wie sind Deine Erwartungen an den Verkauf? Was könnte am Markt gehen?
Das wird ein Longseller. Es gibt eine Menge Leute da draußen, die gar keine Comic-Sammler sind, aber Dan Cooper noch von früher kennen. Das Potential ist also groß. Es bleibt nur die Frage, wer wie schnell über den jetzigen Sammlermarkt hinaus davon erfährt und natürlich, wie schnell die Serie komplettiert werden kann.

Wie hoch ist die Auflage des ersten Bandes?
1.500 Exemplare ist die Erstauflage. Ich bin gespannt, bei Erscheinen welchen Bandes der erste Nachdruck fällig wird.

Wann könnte der nächste Band realistisch erscheinen?
Nach Abschluss der Vorbereitungen könnte bzw. sollte Band 4 Anfang 2014 erscheinen, damit ich nächstes Jahr mehr als einen Band schaffe.

Wie viele Bände sollen es insgesamt werden? Wie ist die Editionsreihenfolge angedacht?
Alle Alben von Weinberg umfassen 12 Bände der Gesamtausgabe. Geplant sind als nächste 4-7+1-2+8-12. Insbesondere die Bände 3 bis 7 der Gesamtausgabe bringen endlich die Geschichten chronologisch, die zuvor nur in chaotischer bis falscher Reihenfolge erschienen sind. Dann kommen die Carlsen-, Koralle- und Ehapa-Bände in die Gesamtausgaben 1-2+8-11 und mit Band 12 die letzten Alben in deutscher Erstveröffentlichung.

Was möchtest Du den Skeptikern sagen, die glauben, dass der erschienene Band auch der letzte Band der Gesamtausgabe ist?
So schlecht kann Dan Cooper gar nicht laufen, dass eine Fortsetzung nicht kommt. Es ist nur eine Frage des Tempos, das natürlich beschleunigt werden kann, wenn auch die Skeptiker jetzt schon einsteigen.

klausjoekenDu hast die Gesamtausgabe von Klaus Jöken komplett neu übersetzen lassen. Was war der Grund?
Da die doch arg gekürzte Übersetzung der Bastei-Hefte einer Gesamtausgabe unwürdig gewesen wäre und Klaus Jöken nicht nur die vorigen Bände von Dan Cooper, sondern auch schon Buck Danny für Salleck übersetzt hatte, war eine Fortsetzung in dieser Form praktisch „alternativlos“.

Mark, vielen Dank für Deine Statements.
Das ist der richtige Moment, an Klaus Jöken zu übergeben. Hallo Herr Jöken! Sie haben ja inzwischen schon so einiges übersetzt. In der Comicszene sind Sie vor allem durch die Übersetzung von Asterix bekannt geworden. Welche deutschen Comictexte kann man von Ihnen inzwischen nachlesen?

Langsam verliere ich selbst den Überblick. Immerhin läppert sich das nach gut 25 Jahren Übersetzertätigkeit auf an die 400 Comics zusammen. Meine bekannteste Serie nach Asterix ist Lucky Luke, für die ich seit 1995 verantwortlich zeichne. Am liebsten übersetze ich ja Serien, bei denen sprachliche Kreativität gefragt ist wie Vagabunden der Unendlichkeit von Ribera und Godard.

Was machen Sie sonst, wenn Sie keine Comics übersetzen?
Um nicht nur den ganzen Tag vor dem Computer zu sitzen, gebe ich zweimal die Woche für Interessierte Deutsch-Abendkurse. Ich wohne ja in Zentralfrankreich. Und weil ich auch gern zeichne, illustriere ich manchmal für den hiesigen Archäologen Fundobjekte. Nachdem ich jahrelang ständig Comics vor Augen hatte, bekam ich irgendwann Lust, selbst zum Zeichenstift zu greifen.

Weiter geht es in ZACK # 175 ...

«  ZurückIndexWeiter  »


Special vom: 24.12.2013
Autor dieses Specials: Michael Hüster
Die weiteren Unterseiten dieses Specials:
Editorial von Georg F. W. Tempel
Interview mit Ramón K. Pérez (Tale of Sand)
Das Allerletzte
Zurück zur Hauptseite des Specials


?>