SplashpagesSplashbooksSplashcomicsSplashgamesComicforumImpressumEntertainweb


In der Datenbank befinden sich derzeit 41 Events. Alle Events anzeigen...
Specials Eventspecials

Die Simpsons auf Bayrisch - Film

Und da sage noch einer, Synchronsprecher könnten nur komisch quietschen. Sabine Bohlmann leiht nicht nur Lisa Simpson in der deutschen Version ihre Stimme, sie schreibt auch Kinderbücher und ist eingeborene Bayerin. Da lag es nahe, ihr die Übersetzung für die bayerische Mundartversion der Simpsons-Comics anzuvertrauen.

Wie gut das Ergebnis geworden ist, demonstrierte sie auf dem Comicfestival München am Freitag. Wie sie im Gespräch mit Steffen Volkmer erzählte, war eine der größten Herausforderungen, die Aussprache zu verschriftlichen. So mancher bayerische Laut liegt irgendwo zwischen "a" und "o", und was schreibt man dann hin?

Natürlich gab die Autorin auch einige Ausschnitte aus den Simpsons beim Bairisch Redn zum Besten. Außerdem erzählte sie, wie die Arbeit als Synchronsprecherin abläuft, welches Problem Lisas hohe Stimme bei der Umsetzung ins Bayerische bereitet oder wo man sie sonst noch erleben kann. All das und mehr könnt Ihr in unserem Filmmitschnitt nacherleben.



Daten dieses Berichts
Download als MP3-Datei: Download - 43.15 MB (459 Downloads)
Direkt anhören:
Bericht vom: 10.06.2015 - 08:20
Kategorie: Filmmitschnitte
Autor dieses Berichts: Bernd Glasstetter
«« Der vorhergehende Bericht
Künstlergespräch Clément Oubrerie und Julie Birmant - Film
Der nächste Bericht »»
Präsentation Klaus Voormann: "Der fünfte Beatle" - Film